Keine exakte Übersetzung gefunden für استلام النقدية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch استلام النقدية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 28B.42 La Trésorerie assure le recouvrement en temps voulu et la bonne garde des ressources de trésorerie et s'emploie à améliorer les systèmes de paiement pour simplifier les procédures, réduire les coûts et renforcer la sécurité.
    28 باء -42 تكفل الخزانة استلام المبالغ النقدية في حينها وسلامة الحفاظ عليها، وتعمل على تحسين نظم السداد بغرض ترشيد التجهيز وخفض التكاليف وتعزيز الأمن.
  • La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) a séparé les fonctions d'encaissement, de garde et d'enregistrement des opérations de caisse afin que les vérifications internes puissent se faire dans de bonnes conditions.
    وقد فصلت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية الواجبات المتعلقة بمهام الاستلام والعهدة وتسجيل المعاملات النقدية لتسهيل إجراء مراجعات داخلية صحيحة.
  • Les conclusions et recommandations du Comité des commissaires aux comptes portent sur des domaines tels que la gestion de la trésorerie, le rapprochement des comptes bancaires et comptes de caisse, la réception des certificats de vérification relatifs aux dépenses des partenaires d'exécution, les engagements non réglés, les biens durables, les placements, les services d'urgence et de sécurité, les normes déontologiques, l'audit interne et les cas de fraude ou de présomption de fraude.
    وتغطي نتائج وتوصيات المجلس مجالات مثل إدارة الخزينة، وتسوية الحسابات المصرفية والأرصدة النقدية، واستلام شهادات مراجعة الحسابات لنفقات الشركاء المنفذين، والالتزامات غير المصفاة، والممتلكات غير المستهلكة، والاستثمارات، وخدمات الطوارئ والأمن، والمعايير الأخلاقية، والمراجعة الداخلية، والغش والغش المفترض.
  • i) L'expression « financement intégral » signifie que les fonds à l'appui d'un projet ou programme sont disponibles sous forme d'encaisse reçue ou d'une lettre de crédit irrévocable préalablement à l'autorisation d'engagement de dépenses au moyen d'allocation de fonds; ou, sous réserve des directives établies par le Directeur exécutif, que leur versement est prévu aux termes d'un accord signé par le FNUAP et par le donateur;
    '1` “fully funded” (ممـول بالكامل)، يعني أن الأموال التي تدعم مشروعا متوافرة في شكل نقـد تم استلامـه أو خطاب اعتماد غير قابل للنقض، أو، رهنا بما يضعـه المدير التنفيذي من مبادئ توجيهية، اتفاق يوقعـه الصندوق والجهـة المانحـة؛
  • En janvier 2004, à la suite de la cessation du traitement de la paie du HCR par l'Office des Nations Unies à Genève et de l'encaissement direct par le Haut-Commissariat des contributions en espèces provenant du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies qui en est résulté, le HCR a décidé de faire apparaître ces contributions et les dépenses correspondantes dans ses états financiers, aux fins d'une information financière plus appropriée.
    في كانون الثاني/يناير 2004، عقب فصل العمليات المتعلقة بجداول مرتبات موظفي المفوضية عن مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وما تبع ذلك من استلام مباشر للمساهمات النقدية للميزانية العادية للأمم المتحدة، قررت المفوضية أن تدرج هذه المساهمات والنفقات في بياناتها المالية لإظهارها بشكل أنسب.
  • D'autres règlements ont été publiés par la Banque centrale pour établir des procédures d'identification, notamment pour le paiement et la réception de transactions en espèces (résolution administrative no 1946 du 29 juillet 1992), les clients non résidents (circulaire administrative no 2677 du 10 avril 1996), l'ouverture de comptes de dépôt ou la réalisation d'opération sur ces comptes par des moyens électroniques, notamment l'Internet (résolution administrative no 2817 du 22 février 2001), les chèques et les autres instruments servant à transférer des fonds (circulaire administrative no 3030 du 12 avril 2001) et l'achat ou la vente de devises (renforcement des Règles relatives au contrôle des changes).
    وحددت القواعد الأخرى الصادرة عن مصرف البرازيل المركزي إجراءات تحديد الهوية لدفع المعاملات النقدية واستلامها (القاعدة الإدارية - القرار - 1946 المؤرخ 29 تموز/يوليه 1992)، والزبائن غير المقيمين (القاعدة الإدارية - تعميم - 2677 المؤرخ 10 نيسان/ابريل 1996)، وفتح حسابات إيداع وإجراء الصفقات عليها بالطرق الإلكترونية بما في ذلك من خلال الانترنت (القاعدة الإدارية - القرار - 2817 المؤرخ 22 شباط/فبراير 2001)، وتدقيق المعاملات وغيرها من الصكوك الخاصة بنقل الأموال (الأمر الإداري - تعميم - 3030 المؤرخ 12 نيسان/ابريل 2001) ومعاملات صرف العملات الأجنبية (القواعد الموحدة لتبادل العملات الأجنبية).